Откуда произошли знаменитые фразы «Live, Laugh, Love» и «Keep Calm and Carry On»

Плакаты, кружки, футболки – только ленивый дизайнер еще не использовал в своих коллекциях две самые топовые фразы на английском языке «Live, Laugh, Love» и «Keep Calm and Carry On». Они приобретают различные трансформации, становясь объектами шуток, но стоит признать, что лозунги надежно закрепились не только в англоязычных культурах, но и у нас, в России. Сегодня мы поговорим о том, почему же эти фразы стали настолько популярными, кто их придумал и по какому поводу.

Плакаты с изображением незамысловатой надписи «Live, Laugh, Love», понятные даже тем, у кого в школе не наблюдалось особых успехов в изучении английского языка, сегодня штампуются в невероятных количествах. Приобретя неимоверную популярность даже в России, «Live, Laugh, Love» можно увидеть абсолютно везде. Иногда на плакатах, иногда на кружках – этот призыв становится неизбежным, мы должны «жить, смеяться и любить».

По своей популярности фраза побила рекорд не менее известного шедевра: «Keep Calm and Carry On» («Сохраняйте спокойствие и не сдавайтесь»). Даже статистика в Гугле свидетельствует об этом. Предлагаем исследовать феномен этих сверхпопулярных фраз.

«Keep Calm and Carry On»

Ставшая культовой сегодня, фраза «Keep Calm and Carry On» являлась лозунгом Великобритании во времена Второй мировой войны. В своё время агитационный лозунг не был популярен и использовался нечасто.

Пик популярности незамысловатой фразы пришелся на начало 21 века, когда в одном из букинистических магазинов была найдена копия одного из плакатов. «Keep Calm and Carry On» мгновенно стала широкоформатно цитироваться, появляясь сначала на сувенирной продукции, а затем и на всевозможных предметах домашнего обихода, элементах декора и даже на одежде.

«Live, Laugh, Love»

В то время как происхождение «Keep Calm and Carry On» довольно известно, «Live, Laugh, Love» имеет более загадочную историю. Всё из-за того, что фраза является очень короткой ужимкой из произведения, объемы которого, как вы понимаете, далеко превышают одну фразу. Так вот, работу эту ошибочно приписывают Ральфу Уолдо Эмерсону.

Реальным источником фразы «Live, Laugh, Love» является поэма 1904 года «Успех» автора Бесси Андерсон Стэнли.Стэнли первоначально представила работу в виде эссе для конкурса, проводимого изданием Brown Book, в рамках которого участники должны были высказаться на тему того, что же такое успех.

Успешен тот человек, кто хорошо жил, часто смеялся и много любил; тот, кто наслаждался доверием добропорядочных женщин, уважением умных мужчин и любовью маленьких детей; тот, кто нашел своё место в этом мире и выполнил свою цель в этой жизни; тот, кто всегда ценил красоту Земли, но не мог этого выразить, сколько бы ни пытался; тот, кто сделал мир хоть немного лучше, и неважно как – посадил цветок, написал стихотворение или спас человеческую душу; тот, кто всегда видел в людях только хорошее и давал всё лучшее, что было у него самого; тот, чья жизнь вдохновенна, а память благословенна.

Бесси Андерсон Стэнли Американская поэтесса

Сегодня «Успех» распался на цитаты, но до сих пор жив. Полная версия поэмы фигурирует на надгробии Стэнли, а самая узнаваемая часть разлетелась по всему миру. Возможно, это и есть настоящий успех для автора – стать источником для вдохновения более ста лет спустя.